首页 古言 现言 纯爱 衍生 无CP+ 百合 完结 分类 排行 全本 半价 免费 中短篇 APP 反馈
网友:第三十八年夏至 打分:2 [2013-04-30 19:10:08]
是迹部吧.........
[1楼] 作者回复 [2013-05-01 22:24:56]
哈?我看得都是足字旁的说....OJZ
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2013-05-01 22:26:03]
诶诶诶?我看得时候是足字旁的啊...
[3楼] 网友:第三十八年夏至 [2013-05-29 17:05:15]
我看的时候不是啊.....
[4楼] 网友:第三十八年夏至 [2013-05-29 17:06:27]
是“跡部”来着
[5楼] 网友:香砌 [2013-06-03 16:01:28]
都一样……足字边的那个是日文汉字,意思就是痕迹的迹;虽然日文里面也有“迹”,跟“跡”意思也相同,但是一般不使用。在中文里也有跡字,但是是作为“迹”的变体字存在的,在新闻媒体神马的里面甚至不允许使用;日文中的“跡”翻译成中文的时候也通常会使用“迹”字。所以说,尽管原文的是“跡”,但是作为中文译名,用哪个都可以……
[6楼] 网友:第三十八年夏至 [2013-06-13 22:13:25]
膜拜ls.....
写书评 | 看书评 | 返回
网友:第三十八年夏至 打分:2 [2013-04-30 19:10:08]
是迹部吧.........
[1楼] 作者回复 [2013-05-01 22:24:56]
哈?我看得都是足字旁的说....OJZ
[投诉]
[2楼] 作者回复 [2013-05-01 22:26:03]
诶诶诶?我看得时候是足字旁的啊...
[投诉]
[3楼] 网友:第三十八年夏至 [2013-05-29 17:05:15]
我看的时候不是啊.....
[投诉]
[4楼] 网友:第三十八年夏至 [2013-05-29 17:06:27]
是“跡部”来着
[投诉]
[5楼] 网友:香砌 [2013-06-03 16:01:28]
都一样……足字边的那个是日文汉字,意思就是痕迹的迹;虽然日文里面也有“迹”,跟“跡”意思也相同,但是一般不使用。在中文里也有跡字,但是是作为“迹”的变体字存在的,在新闻媒体神马的里面甚至不允许使用;日文中的“跡”翻译成中文的时候也通常会使用“迹”字。
所以说,尽管原文的是“跡”,但是作为中文译名,用哪个都可以……
[投诉]
[6楼] 网友:第三十八年夏至 [2013-06-13 22:13:25]
膜拜ls.....
[投诉]